본문 바로가기

우리말 정보

은근 한국 말인 줄 아는 사람이 많은 외래어 list

반응형

안녕하세요.

구글 아니고 규글입니다.

 

다양한 문화가 공존하는 세계촌 시대에서 사실 알고 보니 외국어였다! 그러니 순우리말로 쓰자!라는 취지에서 적는 글이 아닌, '이 말의 유래가 외래어니까 알고는 쓰자.'라는 이유에서 포스팅하는 글입니다.

 

한국말인 줄 알았던 외래어들 한 번 살펴보시죠!

 

 

비닐

많이 쓰고, 외래어라고 인지도 못했던 비닐(vinyl).

사실은 영어를 그대로 가져온 외래어입니다.

 

껌은 사실 많은 분들이 알고 있을 것 같은데요. (gum)은 비닐과 같이 영어를 그대로 가져와서 쓰는 외래어입니다.

 

시소

놀이터에서 자주 볼 수 있었던 시소(seesaw). 이 또한 외국어를 그대로 차용했습니다. 여기서 갑자기 드는 생각, 그네도 외국어 아닐까!? 하고 생각이 드셨다면, 답은 그네는 순우리말입니다.

 

해먹

해먹 또한 hammock 영어입니다.

 

고무

고무는 위의 단어와 다르게 gomme라는 불어에서 온 외래어입니다. 한자라고 생각하셨을 분도 많이 계실 것 같아요.

 

망토

어깨에 두르는 망토, 사실 우리나라보다는 외국 용사들이 두르는 것이라 외래어라고 생각하고 계셨을 분도 많을 것 같아요.

이 망토도, manteau라는 불어에서 온 외래어입니다.

 

비박

비박도 한자로 된 말이라고 생각하실 분들이 많을 것 같아요. 숙박이라는 단어처럼 생각할 분들이 꽤 있을 것 같지만, 독일어 biwak을 한국 발음으로 낸 비박입니다.

 

빵 또한 프랑스에서 pang이라는 단어를 가져와서 빵이라는 단어로 쓰게 됐다고 합니다.

빵이 정말 외래어라니 제가 제일 놀란 단어입니다.

 


 

이렇게 오늘은 한국어 같은 외래어를 알아봤습니다. 이 중에서 알고 계시던 단어는 몇 개나 되시나요?

저는 이 글을 적으면서도 몰랐던 것들을 찾아서 재밌었습니다.

 

이상 저는 구글 아니고 규글이었습니다.

감사합니다.

 

 

다른 재밌는 정보는 아래에!👇

 

건들이다, 건드리다 어떤 게 맞는 말일까요?

안녕하세요. 구글 아니고 규글입니다. 여러분은 그런 적 없으신가요? 매번 옳게 쓰던 말인데, 한 번씩 잘못 적게 되는 그런 말들이요. 저에게는 '건들이다.'와 '건드리다.'가 그러한 예인데요. 한

g-yugle.tistory.com

 

둘 다 표준어였어? 복수 표준어.

안녕하세요. 구글 아니고 규글입니다. 우리가 쓰는 한국말이지만, 가만히 생각해 보면 정말 어려운 것도 한국말인 것 같아요. 일일이 같은 단어가 있는 반면에 다정히와 같이 -히가 붙는 단어가

g-yugle.tistory.com

 

그새/그세/금새/금세 중 맞는 말은 무엇일까?

안녕하세요. 구글 아니고 규글입니다. 제가 고향이 경상도라서 그런지 한 번씩 무의식적으로 사투리가 나오는 경향이 없지 않아 있습니다. 그래서 주위 표준어를 쓰시는 분들이 '그건 무슨 말이

g-yugle.tistory.com

 

반응형